当前所在位置: 首页 > 儿童知识 > 正文

醉翁亭记原文及翻译

2023-07-31 教育 【 字体:

生活爸爸网整理醉翁亭记原文及翻译,希望对您的日常生活,工作和学习有所帮助,秉承实事求是的原则文章仅供参考,更多希望您实践中求知,下面随小编一起来看下醉翁亭记原文及翻译吧。

《醉翁亭记》原文

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

醉翁亭记原文及翻译 第1张

《醉翁亭记》翻译

环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。

至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,水落石出,这就是山中的四季。早晨进山,傍晚回城,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上欢唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯着腰走,小孩子由大人领着走,来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,杂七杂八的摆放在面前的;那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于弹琴奏乐,投壶的人中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。

一个脸色苍老的老人,醉倒在众人中间,是太守喝醉了不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。

醉翁亭记原文及翻译 第2张

《醉翁亭记》注释

(1)环:环绕。

(2)皆:副词,都。

(3)环滁:环绕着滁州城。滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。

(4)其:代词,它,指滁州城。

(5)壑:山谷。

(6)尤:格外,特别。

(7)蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的样子。而:表并列。

(8)山:名词作状语,沿着山路。

(9)潺潺:流水声。

(10)而:表承接。

(11)酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。

(12)峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。回:回环,曲折环绕。

(13)翼然:像鸟张开翅膀一样。然:……的样子。

(14)临:靠近。

(15)于:在。

(16)作:建造。

(17)名:名词作动词,命名。

(18)自谓:自称,用自己的别号来命名。

(19)辄:就

(20)年又最高:年纪又是最大的。

(21)号:名词作动词,取别号。

(22)曰:叫做。

(23)意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。

(24)乎:相当于“于”。

(25)得:领会。

(26)寓:寄托。

(27)林霏:树林中的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。

(28)开:消散,散开。

(29)归:聚拢。

(30)暝:昏暗。

(31)晦明:指天气阴晴明暗。晦:阴暗。

(32)芳:香花。

(33)发:开放。

(34)佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。秀:茂盛,繁茂。繁阴:一片浓密的树荫。

(35)风霜高洁:就是风高霜洁。天高气爽,霜色洁白。

(36)至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。

(37)负者:背着东西的人。

(38)休于树:在树下休息。

(39)伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人。

(40)提携:指搀扶着走的小孩子。

(41)临:靠近,这里是“……旁”的意思。

(42)渔:捕鱼。

(43)酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。

(44)洌:水(酒)清。

(45)山肴:野味。

(46)野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

(47)杂然:众多而杂乱的样子。

(48)陈:摆放,摆设。

(49)酣:尽情地喝酒。

(50)非丝非竹:不在于琴弦管箫。丝:琴、瑟之类的弦乐器。竹:箫、笛之类的管乐器。

(51)射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。

(52)弈:下棋。这里用做动词,下围棋。

(53)觥筹交错:酒杯和酒筹相错杂。形容喝酒尽欢的样子。觥:酒杯。筹:酒筹,用来计算饮酒数量的筹子。

(54)苍颜:脸色苍老。

(55)颓然乎其间:醉倒在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。

(56)已而:不久。

(57)归:回家。

(58)阴翳:形容枝叶茂密成阴。翳:遮蔽。

(59)鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。

(60)乐①其乐②:以游人的快乐为快乐。乐①:意动用法,以…为乐。乐②:快乐。

(61)醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。

(62)谓:为,是。

(63)庐陵:庐陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族。

以上就是关于醉翁亭记原文及翻译的全部内容,再次感谢您的阅读,祝您生活工作顺利。

标签:

醉翁亭记原文及翻译一句一译

醉翁亭记原文及翻译拼音

阅读全文
相关推荐

中国是南半球还是北半球

中国是南半球还是北半球
中国是南半球还是北半球 ​​​​​​​“中国属于北半球。地球上大部分的陆地(亚洲大部、欧洲全部、非洲北半部、北美洲全部、南美洲极北部)及人口都在北半球。北半球的国家还有美国、日本、英国、德国、法国、丹麦、挪威、瑞典、意大利、荷兰、西班牙、葡萄牙等。”

bgm网络语什么意思

bgm网络语什么意思
网络语bgm是什么意思?“bgm”是什么意思?bgm网络语全称Background music,中文意思背景音乐。

华人和华侨的区别

华人和华侨的区别
华人和华侨的区别 ​​​​​​​“华侨是指拥有中华人民共和国国籍居住在国外的中国人,华人是指不具备中国国籍而是取得了所在国家的国籍,华侨受中国法律约束和管辖,华人受所在国法律约束,中国政府公布的“中华人民共和国国籍法”规定,中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。”

世界最大岛屿是什么岛

世界最大岛屿是什么岛
世界第一大岛是什么岛?“第一位:格陵兰岛,面积2166086平方千米格陵兰岛(Greenland)是世界上最大的岛屿,面积2166086平方千米,地理位置在北美洲东北方,北冰洋和大西洋之间。”

蛛丝马迹的马是指什么

蛛丝马迹的马是指什么
蛛丝马迹的马是指什么 ““蛛丝马迹”的“马”,指“灶马,一种穴居于柴灶旁的昆虫”。(注:此处的“马”并非真正的“马”,而是昆虫中的“灶马”。故蛛丝马迹,也可写作“蛛丝虫迹”。清人夏敬渠《野叟曝言》七十九回:“蛛丝虫迹,屋漏蝙涎,不即不离,有意无意,其妙如何”。)。”

爱牙日是哪一年开始实施的

爱牙日是哪一年开始实施的
爱牙日是哪一年开始实施的 “1989年在全国牙病防治指导组和顾问组专家们的共同努力下,1989年由国家卫生部、全国爱卫会、国家教委、文化部、广电部、全国总工会、全国妇联、共青团中央、全国老龄委九个部委联合签署,确定每年9月20日为“全国爱牙日”。
友情链接